О применении государственного языка в сфере оказания услуг и торговли рассказали предпринимателям ВКО

20.07.2023

В Палате предпринимателей Восточно-Казахстанской области прошло заседание круглого стола по теме «Значимость государственного языка в сфере оказания услуг и торговли», организованное Управлением культуры ВКО. Предпринимателям рассказали о законодательных требованиях к оформлению визуальной информации и переводу на государственный язык информации с фискальных чеков контрольно-кассовых машин.

В рамках меморандума о сотрудничестве между Палатой предпринимателей ВКО и Управлением культуры ВКО 19 июля 2023 года был проведен круглый стол по вопросам визуальной информации и применения государственного языка в фискальных чеках контрольно-кассовых машин (ККМ). В мероприятии приняли участие представители Управления культуры ВКО, Палаты предпринимателей ВКО (ПП), Департамента государственных доходов по ВКО (ДГД), директора районных филиалов ПП ВКО и субъекты бизнеса. Модератором выступила руководитель отдела развития языков Управления культуры ВКО Гульжан Казимова.

В своем вступительном слове начальник отдела развития человеческого капитала ПП ВКО Асет Адылхан обратился к директорам филиалов с просьбой довести информацию по теме круглого стола до субъектов бизнеса в своих городах и районах, а предпринимателям предложил активно задавать вопросы спикерам.

«На сегодняшний день обозначенная тема нашей встречи – значимость государственного языка, – я думаю, сомнений не вызывает у вас. И у всех предпринимателей, особенно занятых в сферах торговли и услуг, стоит вопрос об оформлении визуальной информации, о кассовых аппаратах, о взаимодействии и оказании услуг на государственном языке», – аргументировал Асет Адылхан.

Модератор встречи отметила, что все государственные и негосударственные организации в своей деятельности должны использовать государственный язык в соответствии с его конституционным статусом.

«29 декабря 2021 года Глава государства подписал Закон «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам наглядной информации и религиозной деятельности». Также внесены изменения и дополнения в статью 21 Закона «О языках», предусматривающие требования к содержательной части текста, оформлению наглядной информации. При этом негосударственным организациям, в частности субъектам предпринимательства, предоставлено право размещать бланки и вывески только на государственном языке, а при необходимости на русском и / или других языках», – сообщила Гульжан Казимова.

Руководитель Управления по разъяснительной работе ДГД ВКО Гульмира Сабралимова проинформировала о требованиях законодательства касательно необходимости перевода на государственный язык операций, выполняемых с помощью ККМ. Так, в соответствии со статьей 170 Кодекса РК «О налогах и других обязательных платежах в бюджет» уполномоченный орган ведет государственный реестр путем включения в него и исключения моделей ККМ. Кроме того, ККМ, включенные в реестр, проходят тестирование на соответствие техническим требованиям, определенным Приказом министра финансов РК от 16 февраля 2018 года №208 «О некоторых вопросах применения контрольно-кассовых машин». Замена государственного языка предусмотрена техническими требованиями.

«Все модели ККМ, включенные в государственный реестр, соответствуют техническим требованиям и выполняют функцию перевода на государственный язык. Таким образом, в целях предупреждения и недопущения нарушений просим предпринимателей осуществлять деятельность в соответствии с вышеизложенными нормами законодательства Республики Казахстан и по требованию граждан предоставлять услугу по выдаче чека ККМ на государственном языке», – заключила Гульмира Сабралимова.

Представитель ДГД также напомнила о возможности замены применения ККМ на использование мобильного приложения «E-Salyq Business» для индивидуальных предпринимателей, применяющих специальный налоговый режим на основе упрощенной декларации. Функционал данного приложения позволяет выдавать чеки, представлять декларации, регистрировать и закрывать ИП, автоматически формировать реестр доходов, оплачивать налоговые обязательства и многое другое. Приложение доступно в «Play Market», «App Store» и «App Gallery».

По вопросу технической возможности перевода на государственный язык операций, выполняемых с помощью ККМ, выступила финансовый директор центра технического обслуживания «Фортуна-Порт-Восток» Светлана Жерехова.

«На данный момент мы своих клиентов постепенно переводим на государственный язык, но пока в таком плане: мы программируем ККМ на двух языках – «шапку» чека, то есть наименование, адрес, реквизиты, а также базу данных. Если база данных небольшая, мы ее вручную вводим. Если наименований товаров или услуг много, то клиент сам должен набрать на казахском языке базу данных и нам предоставить для программирования. Если же требуется, чтобы только на государственном языке чек выдавался, есть такая тоже техническая возможность», – рассказала Светлана Жерехова.

Главный специалист по развитию языков областного Управления культуры Жулдыз Мухаметкалиева, возвращаясь к вопросу об оформлении визуальной информации, сообщила, что нарушение статьи 21 Закона «О языках», где регламентируется обязательное использование государственного языка при оформлении реквизитов, визуальной информации и рекламы, влечет административную ответственность в виде предупреждения, а при повторном нарушении – в виде штрафа.

«Все физические лица, потребители, могут осуществить фото-, видеосъемку, и исходя из этого написать свои жалобы, на основании чего местным исполнительным органом принимаются соответствующие меры. Кроме того, внесены изменения в Правила дорожного движения, согласно которым на всех дорожных знаках информация теперь будет размещаться только на государственном языке», – дополнила Жулдыз Мухаметкалиева.

Спикеры ответили на все поступившие вопросы от предпринимателей и директоров ФПП и, принимая во внимание мнение бизнеса, приняли общее решение. Информация о результатах рассмотрения технической возможности выпуска фискальных чеков ККМ по одному интерфейсу на казахском и русском языках, по другому интерфейсу только на казахском языке будет внесена на рассмотрение Комитета по языковой политике Министерства науки и высшего образования 25 июля 2023 года.

Похожее